スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

--:-- | スポンサー広告 | edit | page top↑

闷在屋子里的人


clo向我介绍《闷在屋子里的人》时,我正闷在办公室里为一本工的书发愁。且不论剧情与我是否合衬,心下先对着名字起了好感。

出于一见钟情式的好感,我对这出剧抱有一种从中寻求抚慰或折磨的欲望。我看的是最后一场演出,起先还怕买不到票,谁知持最低价票便可在场内择席而坐,开演时上座约百来人。看起来很小众的样子,正合我的趣味。

第一次在现场看日本戏剧,身边不通日语的友人反而比我轻松。我是既要听台词,又要不时瞥一眼字幕,同时注意演员肢体动作与表情,还要在心中以A-B复读形式温习刚擦过耳边的词句,此外再分出一部分精力找出字幕中的错漏……是谁说的,女人比男人更擅长同时做几件事,是否有人与我一样?

虽说剧情乃直指日本社会问题,但为了追求表演的生动好玩,故事本身的社会性与严肃性反而被削弱。女儿与同性恋父亲的隔阂,让我想起《彩虹老人院》,不过犬童一心要温馨得多。这出剧的感觉好像是,众人将矛盾越激越烈,哄抬到一个高度,之后自然而然地落下,和谐了,完满了,角色彼此理解了。结果是必然的,逻辑也不甚重要,精彩的是一个个被放大和夸张的细节。

大规模啃老族的存在,应算是发达国家或地区的通病,对于仍要依赖劳动谋求生存的发展中国家青年而言,毕竟是有距离感的。但是看过那么多影视剧、动漫、文学作品,我们对自闭、拒绝长大、逃避社交的人物并不陌生,他们的生活状态是可以想象的。只是闷在屋子里也好,搞同性恋也好,我们到底缺乏切身的体会,便也只是当它作一部好笑的宅剧,窥视邻国的社会一隅罢了。


22:16 | 戲夢人生 | comments (2) | trackbacks (0) | edit | page top↑
九月断片·做梦与独语 | top | 上海的时间玩偶

comments

きのうbodhi
きのうbodhicatが、bodhicatで介したいです。
但きょうbodhicatは我とか介したかも。
by: BlogPetのbodhicat | 2006/10/01 16:10 | URL [編集] | page top↑
呵呵 原来你当时也是闷着的啊
by: clo | 2006/10/22 08:03 | URL [編集] | page top↑

post a comment













秘密話

trackbacks

この記事のトラックバックURL:
http://bodhicat.blog17.fc2.com/tb.php/113-d2c97d9f
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。